Первые шаги римской поэзии под влиянием греческой
а) Ливий Андроник (ок. 280-207), грек из Тарента, прибывший в Рим в 272 г., после взятия его родного города. Для учебных целей он переложил сатурнийский стихон «Одиссею». После первой Пунической войны, в 240 г., Ливий поставил на праздничных играх одну трагедию и одну комедию, переделки с греческого, имевшие огромный успех. Кроме того, сохранились названия его трагедий: «Ахилл», «Алекс – биченосец», «Троянский конь», « Эгисф», «Гермиона», «Андромеда», «Даная», «Ино», «Терей». Известно, что в 204 г. Ливий Андроник сочинил по поручению властей гимн в целях предотвращения одного дурного предзнаменования. Он исполнялся хором девушек в 27 человек.
б) Гней Невий (около 270-201) был свободнорожденным уроженцем Кампании; его поэтическая деятельность протекала в Риме уже после первой Пунической войны. Его трагедии были тоже близким воспроизведением греческих подлинников. Сохранились такие заглавия: «Троянский конь», «Даная», «Гесиона», «Ликург», «Выступающий Гектор», «Ифигения», «Андромаха». Невий впервые вводит римскую национальную драму, претекстату (претекста – римский сенаторский костюм с пурпуровой каймой). Имеются известия о драмах «Ромуле» и «Кластидии». Гораздо более популярен был Невий в комедии, в которой он допускал «контаминацию» (объединение и переработку 2 греческих пьес в одну) и внесение черт из римской жизни (сохранились названия 33 пьес). Известно, например, «Тарентиночка» с ярким образом гетеры. Будучи либерально настроенным, он пытался подражать древней аттеической комедии и нападал на современников, но этот плебейский задор встретил отпор со стороны правительства и привел к изгнанию его из Рима. Прославилась и его эпическое произведение «Пуническая война», где рассказ шел еще об отбытии Энея из пылающей Трои, посещении им Дидоны в Африке, о внуке Энея Ромуле – основатели Рима. Изложение, очевидно, было весьма сухое.