Мария Блажнова. Каникулы
Информация об авторе: 25 лет, выпускница филологического факультета СПбГУ, веду рубрику "Вот это по-русски!" на радио Петербург 5 канал.
Контакты с автором - transfix@yandex.ru
Каникулы
Как вы думаете, какая связь между собакой и словом каникулы? В этимологическом словаре Максимилиана Фасмера можно прочесть, что слово «каникулы» заимствовано нами из польского языка. Но ни о какой собаке пока речи нет. Читаем дальше. В Польшу слово пришло аж из древнего Рима! Вот как раз с латыни «каникулы» и переводятся как «собачка». Интересно, при чём здесь собака? Это долгая история. И начинается она не со школьников, не с собачек, а со звезды. Старое греческое название звезды Сириус – Пёс Ориона. С середины июля до августа солнце находится близко от Сириуса. В связи с тем, что эта звезда видна в самые жаркие дни, древние греки считали, что именно от неё пышет жаром и называли такие периоды – собачьей жарой. (Интересно, что на Руси собачьим называют не жару, а холод). Так вот. Во время каникул, а если перевести буквально – собачьих дней, римляне отдыхали в своих загородных виллах, общественно полезными делами не занимались, отсюда и пошло второе значение этого слова – перерыв в занятиях, отдых.
Замечательная вещь – каникулы, как говоривал лев Бонифаций, да и слово интересное. Вот только слово «учение», «учить» - гораздо древнее, и восходит к корню –ук из индоевропейского праязыка. От этого корня и пошли слова: наука, учение, навык, привыкать. А сколько потом пословиц и поговорок придумали на Руси про учёбу! Тупо сковано, не наточишь; глупо рожено-не научишь. Ученого учить - только портить. Не учил отец, а дядя не выучит. Век живи, век учись, а помри дураком! Умный любит учиться, а дурак учить. Учись так, чтоб не переучиваться.
Но в пословицах много иронии, а главное, что учение свет, а неучение – тьма. Или современный вариант: Учение – свет, а неучение – чуть свет и на работу.
Кстати о неучении. Слово «ошибка» восходит к глаголу – шибать, кидать и значило, собственно, промахнуться мимо цели. А ещё древнее значение глагола «ошибаться» - «оказаться на отшибе, отстать». В Древней Руси хвост называли «ошибь». Так что не будьте в хвосте!